扬子晚报讯 (记者 蔡震)“揭示出人类充满激情的力量,以及面对晦暗不明的世界的痛苦”,这是瑞典皇家科学院将2017年度诺贝尔文学奖授予英籍日裔作家石黑一雄时对他作品的评价。石黑一雄荣获诺贝尔奖以来,其创作作品在中国市场广受追捧。7月7日下午,《莫失莫忘》译者张坤、《长日将尽》译者冯涛、以及学者但汉松在南京先锋书店和读者分享了石黑一雄的两部代表作《长日将尽》、《莫失莫忘》。
分享会现场 蔡震·摄
移民身份造就作品独有的张力和向度
荣获诺奖之前,中国读者对石黑一雄的认知较村上春树稍显陌生,但在英国,石黑一雄早已家喻户晓。石黑一雄在文坛的首秀《远山淡影》便获得当年英国皇家学会的“温尼弗雷德•霍尔比奖”。第二部小说《浮世画家》获英国奖金最高的文学奖项“惠特布莱德奖”。第三部小说《长日将尽》摘得当年代表英国文学最高成就奖项的“布克奖”。随后,他的长篇小说《无法慰藉》获切尔特纳姆文学艺术奖。5年后面世的《我辈孤雏》再度获得布克奖提名。第六部小说《莫失莫忘》入围2005年布克奖和美国书评人协会奖决选名单,同时获得英美两大文学奖项的认可。十年磨一剑的《被掩埋的巨人》面世后即进入当年的布克奖决选名单。
石黑一雄的作品将日本文学含蓄内敛的品质融入英国文学的古典风格中,碰撞出别具一格的美学张力;处于多重文化漩涡的身份使得他的作品有着更广博的人性观照和更多元的历史向度。
石黑一雄在他的诺奖获奖演说中曾这样形容自己的写作:“作家生涯中的重要转折点就是这样的——也许其他的职业生涯也是如此。它们时常是一些小小的、并不光鲜的时刻。它们是无声的、私密的启示火花。它们并不常见,而当它们到来时,也许没有号角齐鸣,也没有导师和同事的背书。它们时常不得不与另一些更响亮也似乎更急切的要求相竞争。有时,它们所揭示的会与主流观念相悖。但当它们到来时,我们一定要认识到它们的意义。不然的话,它们就会从你的指缝中流失。”
据出版方介绍,此次举行的石黑一雄两部代表作品分享会,书名的译法都有了调整。《长日留痕》更名为《长日将尽》,《别让我走》更名为《莫失莫忘》。对此,石黑一雄作品中文版策划、《长日将近》译者冯涛说:“石黑一雄是挽歌情绪的作家。他在小说最后一段,写到了主人公到海边的一个小镇上去,跟一个不认识的人聊天,说黄昏才是一天中最好的时光。虽然,我们年纪大了,但是其实还是不错的。这感觉很有感伤的气味,夕阳无限好,只是近黄昏,所以我觉得强调‘尽’比强调‘留痕’,更能体现他的挽歌式。”
据了解,上海译文出版社自去年买下石黑一雄三部作品的版权后,便集聚顶尖译者和编辑团队加紧翻译和编辑工作。今年6月,《莫失莫忘》出版面世。至此,石黑一雄授权中方的全部作品《远山淡影》《无可慰藉》《浮世画家》《小夜曲》《被掩埋的巨人》《我辈孤雏》《长日将尽》《莫失莫忘》均由上海译文出版社出版发行。
《长日将尽》:生命旅程在读者眼前抽丝剥茧
提起《长日将尽》,很多读者一定看过它的同名电影(又译《告别有情天》)。这部影片由奥斯卡影帝安东尼•霍普金斯、奥斯卡影后爱玛•汤普森主演,曾获多项奥斯卡奖。不过和电影将焦点放在主人公的感情线上不同,《长日将尽》的小说本身更像是通过一部地道的“管家小说”给读者献上了一曲帝国衰落的挽歌。这部作品是石黑一雄最重要的代表作。小说以管家史蒂文斯的回忆展开,讲述了自己为达林顿勋爵服务的三十余年时光里的种种经历;虽然达到了职业巅峰,但史蒂文斯过于冷酷地压抑自我情感,追求完美履行职责,而在父亲临终前错过最后一面,之后又与爱情擦肩而过。小说通过主人公的回忆,将一个人的生命旅程在读者眼前抽丝剥茧,同时也折射出一战与二战之间那段非常时期的国际政治格局。
《莫失莫忘》:生物工程时代的《一九八四》
《莫失莫忘》可以说是石黑一雄迄今为止最感人的作品。2010年翻拍为同名电影,由英国女星凯拉•奈特莉主演。在2016年又被翻拍成10集日剧,由绫濑遥、三浦春马等主演。《莫失莫忘》笔触细腻,通过一个克隆人的回忆,透过层层悬念,展现了汹涌强大的情感,反思生命的意义。英格兰乡村深处的黑尔舍姆学校中,凯西、露丝和汤米三个好朋友在这里悠然成长。他们被导师小心呵护,接受良好的诗歌和艺术教育。然而,看似一座世外桃源的黑尔舍姆,却隐藏着许多秘密。凯西三人长大后,逐渐发现记忆中美好的成长过程,处处都是无法追寻的惶惑与骇人的问号。
村上春树称石黑一雄的小说中有“特别坦诚和温柔的品质,既亲切又自然”,“迄今为止,我阅读石黑的作品时从来不曾失望过”。